Gamekult Interview: Nifflas
Posted by Derek Yu Fri, 22 Jun 2007 16:25:00 GMT
“Ico [has] affected everything about what I value in games: atmosphere over gameplay and power-ups, items, bosses… Ico is not about what the game is, it’s about what the game is not – despite the very little music, very small amount of possible moves, bonus games, etc. It’s so incredibly beautiful in every way. So I’d say it have had a huge impact of all my future game designing.
Knytt is built on the same philosophy, and I had to create the Ljus level in Within a Deep Forest (the only level without music) after playing Ico (I was near the end of the WaDF development when I played that game for the first time). But even before I had played Ico, I value atmosphere a whole lot.” -from the interview
I didn’t realize Nifflas was Jesus. But I had a hunch.
(Source: Timmy)











How i love ICO and Shadow Of the Colossus.
To bad i cant read the interview.
TR, there’s an english version of the interview if you scroll down, hidden behind a link in a box at the bottom of the first post. ‘Cliquez pour lire le texte caché’
The English translation is at the bottom. Unless you can’t read English. ;)
I can’t speak, read or understand English at all. What are my options?
I can read both french and english fluently. Is there a japanese version ?
I want to start a band called TELECHARGER.
I loved Knytt…
So simplistically beautiful.
http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=fr&u=http://www.gamekult.com/blog/darknemo/59123/Portrait+Nicklas+Nygren+Ume%E5+Suede.html&sa=X&oi=translate&resnum=1
How to translate any site with Google. http://translate.google.com/translate?hl=&sl=&u=&sa=X&oi=translate&resnum=1
Also, &sa=X&oi=translate&resnum=1 might not even be necessary.
Well, that didn’t work out right. Basically, hl= is the target language abbreviated, and sl= is the source language abbreviated. So, en and fr for this one. u= is the url in full, including the “http://” bit at the beginnining.
Much thanks. English makes me feel safe…
Not one single thing should ever be valued over gameplay.
Guess that’s why I couldn’t ever play far in Ico.
Am I the only one who saw the link at the bottom of the original interview that pops up the English version?
I almost soiled my pants when I saw my name.
I almost soiled my pants when I saw my name.
Oops, sorry about that. I thought it didn’t work the first time.
Have you just shit yourself three times as a result?
Yeah.
“Not one single thing should ever be valued over gameplay.”
That’s retarded. Would you say something equally silly about movies? (“Not one single thing should ever be valued over cinematography.”) A lot of people enjoyed Ico the way it is, which just goes to show there are many things to enjoy in a game, just as one could also enjoy a movie for the clever script or good acting. And actually, you’re setting up a false dichotomy there, because it’s quite possible to enjoy Ico’s simple gameplay in the context of the game’s visual, aural, and narrative elements.
Jazzy Neeflus? Jeflas Nifsus? Whatever it may be, no doubt Knytt is a dope game and I’m really looking forward to Knytt Stories.
Per coincidence I started playing Shadow of the Colossus a couple of days before this post and the paralells somehow pushed into my conciousness… Ico will be next then… oh ramble.. back to work
If Jesus made games… he’d be Shigeru Miyamoto.